OBJETIVO DE ESTE ARTÍCULO
En este artículo se traducirá la figura ideográfica formada por el signo III asociado a la representación del pez hallado en la cueva de Pindal. Este desciframiento se llevó a cabo utilizando el lenguaje ideográfico proto-sumerio y sus lenguas asociadas, el sumerio y el jeroglífico. Este artículo es uno de los diez ejemplos de desciframiento extraídos del libro «Descifrar el lenguaje de las cavernas» que ilustran concretamente el hecho de que los pares de animales y signos identificados por los arqueólogos y datados en el Paleolítico Superior corresponden en realidad en todos los aspectos al lenguaje ideográfico protosumeriano, el lenguaje ideográfico más antiguo conocido.
Índice
ENLACE ESTE ARTÍCULO CON TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD».
Este artículo está extraído del libro también disponible en este sitio:
Le déchiffrage du language des cavernes
También puede encontrar este libro en la :
Libros ya publicados
Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a la página :
Introducción / Estructura y contenido
Espero que disfrute de la lectura de este artículo, que pongo a su disposición íntegramente a continuación:
Cueva de Pindal : el segno III y el pez
Lo que acabamos de ver proporciona una explicación parcial (ahora sabemos perfectamente lo que significa el signo III) (veer LA SIGNIFICATION DU TAUREAU / AUROCH DU PREMIER PANNEAU DE LA LICORNE DE LA GROTTE DE LASCAUX & Le déchiffrage du signe XIII du diverticule des félins de la grotte de Lascaux) del significado de la figura rupestre del pez marcada con este signo encontrada en la cueva de Pindal.
Al parecer, esta figura es uno de los ejemplos utilizados por el Sr. Ben Bacon para apoyar la tesis muy reciente de que los signos de trazo y punto son protoescrituras que indican los meses lunares de apareamiento de las especies figurativas asociadas a estos signos.
Esta imagen de un salmón, grabada hace 17.000 años en la cueva de Pindal, en Asturias (España), tiene tres líneas colocadas en su interior | M. Berenguer/Durham University
https://trustmyscience.com/decouverte-plus-ancienne-proto-ecriture-peinture-art-rupestre/
Prefiero dejar a nuestros amigos ingleses con sus explicaciones y les deseo mucho éxito a la hora de explicar de este modo no sólo algunos signos simples y aislados, sino prácticamente todos los signos prehistóricos.
Por favor, seamos un poco serios y veamos quién representa a este salmón, a este pez:
Todo lo que necesitas saber es que en sumerio una de las palabras principales para pez es « ku6 o ku-a«.[1]
¿Qué significa ku en sumerio?
Significado de ku
Como vimos en nuestro análisis del urogallo del fresco del unicornio de Lascaux, este término designa a un antepasado biológico procreador.
Explicación:
El ideograma ku se denomina ugu4 que tiene el significado verbal de «parir, procrear, producir»[2] [homófono de «úgu»[3] equivalente de «a-ka»]. ugu4 (y ùgun) también tiene el significado verbal de «engendrar, parir», el significado nominativo de «un antepasado», un antepasado del que heredamos la genética[4] . El término ama-ugu, que combina los términos madre «ama» y «ugu», significa madre natural o biológica[5] . ugu, por tanto, también tiene el significado de natural o biológica.
El ideograma ku también se denomina a-ugu4 [el equivalente estricto de «a-ka«], que significa «el padre que engendró a alguien»[6] .
Así, el ideograma ku y su fonetización en ugu o a-ka significan antepasado biológico procreador masculino o femenino.
Por eso se repite: «kuku» significa «antepasado fundador» [7]
Eso es bastante claro en sí mismo, ¿no?
La razón del signo protocuneiforme ku
Dicho esto, comprenderá mejor por qué el signo protocuneiforme de ku adopta esta forma característica mitad hombre, mitad pez: (Se trata del signo 57 en la tabla comparativa del apéndice ).[8]
Es sólo una escritura posterior del signo preprotocuneiforme que observó como yo, porque el pez es un signo-símbolo en sí mismo.
Esta es también la razón subyacente por la que el padre de los dioses será representado recurrentemente a lo largo de las sucesivas mitologías como un hombre-pez o un pez.
Veremos el simbolismo del pez en el volumen 3.
Ku y la cueva
Ahora voy a añadir un poco más de oscuridad al término ku, para arrojar aún más luz sobre las razones de su presencia en una cueva.
El homófono ku10 también se refiere a la noche representada por una cavidad negra como la garganta.
En su forma adjetiva, significa negro y oscuro[9] . Kúkku significa oscuro.
Kk egipcio
Este significado está en perfecta armonía con el egipcio jeroglífico, ya que el jeroglífico kk significa estar en la oscuridad[10] y kkw (pronunciado kku) significa oscuridad[11] .
Esta es una de las muchas pruebas de la consanguinidad sumeria-higlífica.
Conclusión sobre la asociación del signo III con el pescado
Si éste es uno de los muchos rastros de interacción entre el sumerio y el jeroglífico, arroja luz sobre el hecho de que este pez trata realmente de un antepasado fundador primordial, representado como si estuviera en la oscuridad de una cavidad negra y oscura similar a la garganta o… la cueva, para representar su condición en el inframundo.
En cuanto al sexo de este antepasado primordial en las tinieblas del inframundo, masculino o femenino, nos lo da la «a» en ku-a, ya que si la «a» es agua, es ante todo un padre[12] …
El pez, ku-a, se refiere por tanto al padre biológico, procreador natural ancestro-generador.
Dicho esto, la razón de la asociación del signo ku con el integrado III, que se ha explicado en los dos análisis anteriores, es muy clara, extremadamente clara incluso…
Como puede verse, este ku-a es simplemente la contrapartida del auroch del panel del unicornio de Lascaux.
Este es el logograma espejo, justo el opuesto de a-ku, el ku padre-ancestro bajo gu el buey o el toro, también marcado con el sello triple III.
Contienen los mismos logogramas estrictos, y ambos se refieren exactamente a la misma persona, el padre ‘a’ antepasado procreador biológico ‘ku’ divinizado y adorado como padre de los dioses, la divinidad suprema III.
En cuanto a su pronunciación, puede ser por tanto prácticamente la misma que la del auroch de Lascaux o la del signo XIII de Lascaux, empezando por el signo III y nombrando después el pez:
III «Nosotros, el dios supremo, cuyo nombre divino es…».
- a-aa-ku/gu: III «ad(a) / a-aa, el padre humano, el abuelo, el anciano» ku (a-ka, a-ga, ugu) el antepasado biológico procreador, ku(- a) el pez (equivalente a gu, el buey, el toro).
Que sabemos que es un equivalente de adam(a): III «ad(a) / a-aa, el padre humano, el abuelo, el anciano» áma, am el auroch, el toro salvaje.
Informe
Hemos visto tres frescos, y los tres -el urogallo y el signo III, el bisonte y la cruz asociada al III, y el pez y el signo III- resultan tener básicamente el mismo significado y referirse al mismo ser.
¿Qué prueba esto?
¿Debemos entender que los artífices de Lascaux eran los mismos que los de la cueva de Pindal? ¿Se trataba de una serie de representaciones cuidadosamente preparadas y enlazadas entre sí?
Por supuesto, hay un margen considerable para la duda.
No se trata de eso.
Es mucho más fuerte que eso.
En realidad, y de forma muy sencilla, esto demuestra que el hombre prehistórico, cuyo sistema semiológico era preprotocuneiforme, simplemente utilizaba símbolos diferentes para expresar casi exactamente lo mismo.
Gracias al juego de los homónimos sumerios, disponían de varios y elegían un símbolo en lugar de otro, en función de sus preferencias y, sin duda, también del contexto en el que se movían (tiempo disponible para realizar el fresco, dificultad de acceso, naturaleza y forma del soporte).
Mucho más que la coordinación a escala de la cueva o entre cuevas, este uso de símbolos aparentemente completamente diferentes con significados idénticos atestigua la singularidad de su pensamiento, con el lenguaje preprotocuneiforme como base de difusión.
El análisis de estas tres figuras demuestra por sí solo que el lenguaje preprotocuneiforme es la clave del código secreto de los signos rupestres, ya que es estadísticamente imposible que símbolos tan diferentes como el urogallo (áma, am = gu = ku) y el bisonte (alim = bisonte, urogallo) tengan significados idénticos a la cruz ([á] ma-aš = urogallo, único) y el pez (ku-[a]).
NOTAS A PIE DE PÁGINA Y REFERENCIAS
[1] ku6, kua: pescado (kú, ‘alimento’, + a, ‘agua’) (A. Halloran, 1999, p. 12) ; Cf Tomo 4 / Léxico sumerio-francés: ku6, kua = pez (kú, ‘alimento’ + a, ‘agua’.
[2] ugu4 [KU] = parir, procrear, producir (cf., ugu4— bi). (A. Halloran, 1999, p. 18) con traducción en el volumen 4 / Sumerian-French Lexicon: ugu4 [KU] = parir, procrear, producir (cf., ugu4— bi).
[3] a-ka = (cf., úgu) (A. Halloran, 1999, p. 72)
[4] ùgun, ugu4 = n., progenitor. v., engendrar, parir. adj., natural, genético (A.Halloran, 1999, p. 68) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: ùgun, ugu4 = nominativo antepasado, progenitor / verbo: engendrar, parir. Adjetivo: natural, genético.
[5] ama-gan; ama-ugu = madre natural o biológica (‘madre’ + ùgun, ugu4, ‘engendrar’) (A. Halloran, 1999, p. 77) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: ama-gan, ama-ugu = madre natural o de nacimiento (‘madre’ + ùgun, ugu4, ‘engendrar’).
[6] a-ugu4 [KU] = el padre que engendró a uno (‘semen’ + ‘procrear’) (A.Halloran, 1999, p. 74) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés = a-ugu4 [KU] = el padre que engendró a uno (‘semen’ + ‘procrear’).
[7] ku-ku: ancestros (?) (‘fundar; acostarse’) (A. Halloran, 1999, p. 113) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: ku-ku = ancestros (?) (‘fundar’).
[8] 57 (CNIL, ¿1996?, p. 78)
[9] ku10 = cf gíg = gíg, ñíg, gi6, ge6, ñi6, ñe6, mi, mé, ku10 ; gi25 : n., noche (los sonidos representan la cámara de la garganta o la boca como una cámara oscura cerrada) ; v., ser negro u oscuro (ku10: clase de reduplicación). adj., negro, oscuro (cf., kúkku = kúkku [MI.MI] : oscuro) (A.Halloran, 1999, pp. 10, 12, 25, 61) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés : ku10 = cf gíg = gíg, ñíg, gi6, ge6, ñi6, ñe6, mi, mé, ku10 ; gi25 : = noche (representa la cavidad de la garganta o la boca cerrada como una habitación oscura/verbos: ser negro u oscuro (ku10) / adjetivos: negro, oscuro (cf., kúkku = kúkku [MI.MI] : oscuro).
[10] Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: kk être dans l’obscurité, dans les ténèbres (Faulkner, reimpresión 2017, p. 352)
[11] Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: kkw obscurité, ténèbres (Faulkner, reed.2017, p. 352)
[12] a, e4 = sustantivo. agua; curso de agua, canal; fluido seminal; descendencia; padre; lágrimas; inundación (A. Halloran, 1999, p. 3) con traducción en el volumen 4 / Sumerian-French Lexicon: a, e4 = nominativo = agua, curso de agua, canal, fluido seminal, descendencia, padre, lágrimas, inundación.
a-a : padre (A. Halloran, 1999, p. 71) Volumen 4 / Silabario sumerio-francés : a-a : padre
BIBLIOGRAFÍA
Proto-sumeriano :
CNIL. Full list of proto-cuneiform signs
& Falkenstein, A. (1936). Archaische Texte aus Uruk. https://www.cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=late_uruk_period :
Sumerio :
A.Halloran, J. [1999]. Lexique Sumérien 3.0.
Jeroglífico :
Faulkner. [réed .2017]. Concise dictionary of Middle Egyptian.
Hiero (hierogl.ch) (Hiero – Pierre Besson)
Lengua demótica :
Jeroglífico hitita :
Mnamon / Antiche scritture del Mediterraneo Guida critica alle risorse elettroniche / Luvio geroglifico – 1300 a.C. (ca.) – 600 a.C.
https://mnamon.sns.it/index.php?page=Scrittura&id=46
https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/luwglyph/Signlist_2012.pdf
RECORDATORIO DEL VÍNCULO ENTRE ESTE ARTÍCULO Y TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD».
Este artículo está extraído del libro también disponible en este sitio:
Le déchiffrage du language des cavernes
También puede encontrar este libro en la :
Libros ya publicados
Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a la página :
Introducción / Estructura y contenido
RECORDATORIO DE DERECHOS DE AUTOR
Como recordatorio, le rogamos que respete los derechos de autor, ya que este libro ha sido registrado.
©YVAR BREGEANT, 2023 Todos los derechos reservados
El Código francés de la Propiedad Intelectual prohíbe las copias o reproducciones para uso colectivo.
Toda representación o reproducción total o parcial por cualquier procedimiento sin el consentimiento del autor o de sus derechohabientes es ilícita y constituye una falsificación sancionada por los artículos L335-2 y siguientes del Código de la Propiedad Intelectual.
Véase la explicación al principio de esta sección. nota preliminar del autor sobre su política de difusión de sus libros :