CEL TEGO ARTYKUŁU
Ten artykuł pomaga wykazać doskonałą zgodność między malowidłami naskalnymi z górnego paleolitu a językiem ideograficznym proto-sumeryjskim lub proto-kunowym.
Ta demonstracja jest podzielona na cztery części:
Pierwsza część porównuje około stu prehistorycznych znaków, zidentyfikowanych i podzielonych na 25 kategorii, z identycznymi znakami z okresu proto-sumeryjskiego. To wizualne porównanie pokazuje, że są one niezwykle podobne i samo w sobie potwierdza, że są one rzeczywiście tym samym systemem pisma.
Druga część (poprzedni artykuł) przedstawia wyniki wcześniejszych badań nad znakami prehistorycznymi.
Trzecia część (która jest przedmiotem niniejszego artykułu) pokazuje błędy i pomyłki popełnione przez poprzednich badaczy w tej kwestii, które uniemożliwiły im dojście do właściwych wniosków.
Czwarta część (artykuł w dalszej części) przedstawia pełną semiologiczną demonstrację zgodności między dwoma systemami pisma, przeprowadzając poprawnie i wyczerpująco porównawczą analizę tła, którą należało przeprowadzić (porównanie korpusu znaków i reguł semiologicznych odnoszących się do każdego systemu), aby dojść do właściwego wyniku i wniosku: górnopaleolityczne malowidła naskalne, z ich parami obrazów i znaków, odpowiadają pod każdym względem sumeryjskiemu językowi ideograficznemu i językom z nim powiązanym (sumeryjski, hieroglificzny egipski).
Spis treści
POŁĄCZYĆ TEN ARTYKUŁ Z CAŁĄ SERIĄ LITERACKĄ „PRAWDZIWA HISTORIA RELIGII LUDZKOŚCI”.
Ten artykuł pochodzi z książki dostępnej również na tej stronie:
Le déchiffrage du language des cavernes
Książkę tę można również znaleźć w :
Livres déjà parus
Aby dowiedzieć się, dlaczego ta książka jest częścią serii literackiej Prawdziwa historia religii ludzkości, przejdź na stronę :
Introduction / Structuration et contenu
Mam nadzieję, że spodoba ci się ten artykuł, który udostępniam w całości poniżej:
BIBLIOGRAFIA
Proto-sumeryjski :
CNIL. Full list of proto-cuneiform signs
& Falkenstein, A. (1936). Archaische Texte aus Uruk. https://www.cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=late_uruk_period :
Sumeryjski :
A.Halloran, J. [1999]. Sumerian Lexicon 3.0.
Heroglif :
Faulkner. [réed .2017]. Concise dictionary of Middle Egyptian.
Hiero (hierogl.ch) (Hiero – Pierre Besson)
Język demotyczny :
Hieroglify hetyckie :
Mnamon / Antiche scritture del Mediterraneo Guida critica alle risorse elettroniche / Luvio geroglifico – 1300 a.C. (ca.) – 600 a.C.
https://mnamon.sns.it/index.php?page=Scrittura&id=46
https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/luwglyph/Signlist_2012.pdf
Archeologia :
Leroi-Gourhan, A. (1958). Le symbolisme des grands signes dans l’art pariétal paléolithique. Bulletin de la Société préhistorique française Année 55-7-8 pp. 384-398.
G.& S Sauvet et André Wlodarczyk (1977) : Essai de sémiologie préhistorique (pour une théorie des premiers signes de l’homme). Bulletin de la société préhistorique française / année 1977 / E&T 47-2 / p.545-558
Nauka o symbolach :
Chevalier-Gheebrant [2005]. Dictionnaire des Symboles. Paris: Robert Laffont.
Mitologie :
Guirand, J. [1996]. Mythes et Mythologie. Paris ; Larousse
Związek między religią chaldejską a katolicką:
A.Hislop. [s .d.]. Les deux Babylones.
POŁĄCZYĆ TEN ARTYKUŁ Z CAŁĄ SERIĄ LITERACKĄ „PRAWDZIWA HISTORIA RELIGII LUDZKOŚCI”.
Ten artykuł pochodzi z książki dostępnej również na tej stronie:
Le déchiffrage du language des cavernes
Książkę tę można również znaleźć w :
Livres déjà parus
Aby dowiedzieć się, dlaczego ta książka jest częścią serii literackiej Prawdziwa historia religii ludzkości, przejdź na stronę :
Introduction / Structuration et contenu
PRZYPOMNIENIE O PRAWACH AUTORSKICH
Przypominamy, że niniejsza książka została zarejestrowana i należy przestrzegać praw autorskich.
©YVAR BREGEANT, 2023 Wszelkie prawa zastrzeżone
Francuski kodeks własności intelektualnej zabrania kopiowania lub powielania do użytku zbiorowego.
Wszelkie przedstawianie lub powielanie w całości lub w części w jakikolwiek sposób bez zgody autora lub jego następców prawnych jest niezgodne z prawem i stanowi naruszenie podlegające karze na mocy artykułów L335-2 i następnych francuskiego kodeksu własności intelektualnej.
Zobacz wyjaśnienie na górze tej sekcji. wstępna nota autora na temat jego polityki udostępniania książek :