本文的目的
本文将翻译与平达尔洞穴中发现的鱼的形象相关的符号 III 所组成的表意图形。 这项破译工作是利用原苏美尔表意文字及其相关语言(苏美尔语和象形文字)进行的。 这篇文章是《解密洞穴语言》一书中的十个解密实例之一,具体说明了考古学家确认的、可追溯到上旧石器时代的成对动物和符号实际上在各个方面都与原生表意语言–已知最古老的表意语言–相对应。
目录
将本文与整个文学系列 “人类宗教的真实历史 “联系起来。
本文摘自该书,也可在本网站查阅:
Le déchiffrage du language des cavernes
您还可以在 .NET Framework 3.0 中找到这本书:
已出版书籍
要了解本书为何成为文学丛书《人类宗教的真实故事》的一部分,请访问 :
导言/结构和内容
希望您喜欢阅读这篇文章,我将在下文中为您提供全文:
Grotte de Pindal : Le signe III du poisson
Ce que nous venons de voir (LA SIGNIFICATION DU TAUREAU / AUROCH DU PREMIER PANNEAU DE LA LICORNE DE LA GROTTE DE LASCAUX & Le déchiffrage du signe XIII du diverticule des félins de la grotte de Lascaux permet d’expliquer partiellement (nous savons maintenant parfaitement ce que signifie le signe III) le sens de la figure rupestre du poisson marquée de ce signe que l’on retrouve dans la grotte de Pindal.
Cette figure est apparemment l’un des exemples utilisés par Mr Ben Bacon pour soutenir la thèse toute récente selon laquelle les signes trait et point serait une proto-écriture indiquant les mois lunaires d’accouplement des espèces figurées associées à ces signes.
Cette image d’un saumon gravé il y a 17 000 ans dans la grotte de Pindal, dans les Asturies (Espagne), comporte trois lignes placées à l’intérieur. | M. Berenguer/Durham University
https://trustmyscience.com/decouverte-plus-ancienne-proto-ecriture-peinture-art-rupestre/
Je préfère laisser nos amis anglais à leurs explications et leur souhaite bien du courage pour expliquer de la sorte non pas quelques signes simples et isolés, mais la quasi-intégralité des signes préhistoriques.
Soyons, s’il vous plaît, un peu sérieux et examinons donc qui représente ce saumon, ce poisson :
Il s’agit de simplement savoir qu’en sumérien un des mots majeurs pour poisson est « ku6 ou ku-a »[1]
Or, que désigne ku en sumérien ?
Sens de ku
Nous l’avons vu dans l’analyse sous l’auroch de la fresque de la licorne de Lascaux, ce terme désigne un ancêtre géniteur procréateur biologique.
Rappel de l’explication :
L’idéogramme ku se dit ugu4 qui a le sens verbal de « porter, procréer, produire »[2] [homophone de « úgu »[3] équivalent de « a-ka »]. ugu4 (et ùgun) a aussi le sens verbal d’« engendrer, porter », le sens nominatif d’« un ancêtre », un ancêtre dont on hérite la génétique[4]. Le terme ama-ugu qui associe les termes mère « ama » et « ugu » signifie une mère naturelle ou biologique[5]. ugu a donc aussi le sens de naturel, biologique.
L’idéogramme ku se dit aussi a-ugu4 [strict équivalent de « a-ka »] qui signifie « le père qui engendra quelqu’un »[6].
Ainsi l’idéogramme ku et sa phonétisation en ugu ou a-ka signifie donc un ancêtre géniteur procréateur biologique, masculin ou féminin.
C’est pourquoi son redoublement : « kuku » signifie « un ancêtre fondateur »[7]
C’est donc déjà en soit très clair non ?
La raison du signe proto-cunéiforme ku
Ceci dit, vous comprendrez alors mieux pourquoi le signe proto-cunéiforme pour ku assume notamment cette forme caractéristique mi-homme mi-poisson : (C’est le signe 57 du tableau comparatif en annexe[8]).
Ce n’est qu’une écriture ultérieure du signe pré-proto-cunéiforme que vous avez observé comme moi, car le poisson est un signe-symbole en soi.
C’est aussi la raison profonde pour laquelle le père des dieux sera de manière récurrente représenté dans toute la mythologie successive comme un homme-poisson ou un poisson.
Nous le verrons notamment dans le volume 3 au symbolisme du poisson.
Ku et la caverne
Je vais maintenant apporter à ce terme ku un peu plus de noirceur pour de manière inversement proportionnelle encore davantage vous « éclairer » sur les raisons de sa présence dans une caverne
En effet, il faut préciser que ku renvoie aussi par son homophone ku10 à la nuit représentée par une cavité noire comme, par exemple, la gorge.
Il désigne dans sa forme adjective ce qui est noir et sombre[9]. Kúkku signifie sombre.
Kk en égyptien
Ce sens est d’ailleurs en parfaite symbiose avec l’égyptien hiéroglyphique puisque le hiéroglyphe kk signifie être dans l’obscurité, dans les ténèbres[10] et kkw (prononcez kku) désigne l’obscurité, les ténèbres[11].
C’est une des nombreuses preuves de la consanguinité sumérien-hiéroglyphes.
Conclusion sur l’association du signe III avec le poisson
Si c’est donc l’une des nombreuses traces d’intrication entre le sumérien et le hiéroglyphique, cela nous éclaire surtout ici sur le fait que par ce poisson il est bel et bien question d’un ancêtre fondateur, primordial, représenté comme étant dans les ténèbres d’une cavité noire et sombre semblable à la gorge ou à… la caverne, afin de représenter sa condition dans l’inframonde.
Quant au genre de cet ancêtre primordial dans les ténèbres de l’inframonde, masculin ou féminin, il nous est donné par « a » de ku-a puisque si « a » est de l’eau, c’est surtout un père[12]…
C’est donc bien du père ancêtre géniteur procréateur biologique, naturel dont il est question par le poisson, ku-a.
Ayant dit cela, la raison de l’association du signe ku avec le III intégré qui a été expliqué dans les deux analyses précédents doit, franchement, « couler de source »…elle, très claire, extrêmement claire même…
Vous le comprenez aisément, ce ku-a est tout bonnement la simple contrepartie de l’auroch du panneau de la licorne de Lascaux.
C’est le logogramme miroir, juste inverse de a-ku, le père-ancêtre ku sous gu le bœuf ou le taureau, lui aussi marqué du sceau du triple III.
Ils contiennent les stricts mêmes logogrammes, et font tous deux références à strictement la même personne, le père « a » ancêtre géniteur procréateur biologique « ku » déifié et adoré comme le père des dieux, la divinité suprême III.
Quant à sa prononciation, elle peut donc être quasiment la même que celle de l’auroch de Lascaux ou celle du signe XIII de Lascaux, en partant du signe III puis un nommant le poisson :
III « Nous, le dieu suprême, dont le nom divin est… »
- a-aa-ku/gu : III “ad(a) / a-aa, le père humain, le grand-père, le vieillard” ku (a-ka, a-ga, ugu) l’ancêtre géniteur procréateur biologique, ku(– a) le poisson (équivalent de gu, le bœuf, le taureau).
Que nous savons être un équivalent de adam(a) : III “ad(a) / a-aa, le père humain, le grand-père, le vieillard” áma, am l’auroch, le taureau sauvage.
Constatation
Nous avons vu trois fresques et toutes trois, celle de l’auroch et du signe III, celle du bison et de la croix associée au III, celle enfin du poisson et du signe III s’avèrent avoir fondamentalement le même sens et désigner le même être.
Qu’est-ce que cela nous prouve ?
Faut-il comprendre que les réalisateurs de Lascaux étaient les mêmes que ceux de la grotte de Pindal ? Était-ce là un travail de représentations soigneusement préparé et connecté les unes avec les autres ?
Il est bien sûr hautement permis d’en douter.
Le point n’est pas celui-là.
Il est bien plus fort que cela.
En vérité et de manière très simple, cela prouve que les hommes préhistoriques qui avaient pour système sémiologique le pré-proto-cunéiforme recourraient simplement à l’usage des différents symboles pour exprimer quasiment exactement la même chose.
Grâce au jeu de l’homonyme sumérienne, ils en avaient plusieurs à disposition et choisissaient, en fonction de leur préférence, et sans doute aussi du contexte dans lequel ils évoluaient (temps à disposition pour réaliser la fresque, difficulté d’accès, nature et forme du support) un symbole plutôt qu’un autre.
Bien plus qu’une coordination à l’échelle de la grotte ou intergrotte, cette utilisation de symboles en apparence complètement différents, mais au signifié identique atteste de leur unicité de pensée avec pour socle de diffusion le langage pré-proto-cunéiforme.
Rien que l’analyse conjointe de ces trois figures atteste que le langage pré-proto-cunéiforme est bien la clef du code secret des signes rupestres puisqu’il est statistiquement impossible que des symboles aussi différents que l’auroch (áma, am = gu = ku) et le bison (alim = bison, auroch) aient des signifiés identiques à la croix ([á] ma-aš = auroch, unique) et au poisson (ku– [a]).
NOTES DE BAS DE PAGE ET REFERENCES
[1] ku6, kua : fish (kú, ‘food’, + a, ‘water’) (A.Halloran, 1999, p. 12) ; Cf Volume 4 / Lexique sumérien-français : ku6, kua = poisson (kú, « nourriture » + a, « eau ».
[2] ugu4 [KU] = to bear, procreate, produce (cf., ugu4-bi). (A.Halloran, 1999, p. 18) avec traduction au Volume 4 / Lexique sumérien-français : úgu4 (KU) = porter, procréer, produire (cf., ugu4— bi).
[3] a-ka = (cf., úgu) (A.Halloran, 1999, p. 72)
[4] ùgun, ugu4 = n., progenitor. v., to beget, bear. adj., natural, genetic (A.Halloran, 1999, p. 68) ; Volume 4 / Lexique sumérien-français : ùgun, ugu4 = nominatif ancêtre, progéniteur /verbe : engendrer, porter. Adjectif : naturel, génétique.
[5] ama-gan; ama-ugu = natural or birth mother (‘mother’ + ùgun, ugu4, ‘to beget’) (A.Halloran, 1999, p. 77) Volume 4 / Lexique sumérien-français : ama-gan, ama-ugu = mère naturelle ou biologique (« mother » + ùgun, ugu4, « engendrer »).
[6] a-ugu4 [KU] = the father who begot one (‘semen’ + ‘to procreate’) (A.Halloran, 1999, p. 74) ; Volume 4 / Lexique sumérien-français = a-ugu4 (KU) = le père qui engendra quelqu’un (« sperme » » + « procréer »).
[7] ku-ku: ancestors (?) (‘to found; to lie down’) (A.Halloran, 1999, p. 113) ; Volume 4 / Lexique sumérien-français : ku-ku = ancêtres (?) (“fonder”).
[8] 57 (CNIL, p. 78)
[9] ku10 = cf gíg = gíg, ñíg, gi6, ge6, ñi6, ñe6, mi, mé, ku10 ; gi25 : n., night (sounds represent the throat chamber or the mouth as an enclosed dark chamber) ; v., to be black or dark (ku10: reduplication class). adj., black, dark (cf., kúkku = kúkku [MI.MI] : dark) (A.Halloran, 1999, pp. 10, 12, 25, 61) Volume 4 / Lexique sumérien-français : Ku10 = voir gíg = gíg, ñíg, gi6, ge6, ñi6, ñe6, mi, mé, ku10 ; gi25 = nuit (elle représente la cavité de la gorge ou la bouche refermée comme une chambre noire/verbes : être noir ou sombre (ku10) / adjectifs : noir, sombre (cf., kúkku = kúkku [MI.MI] : sombre).
[10] Cf Volume 4 / Lexique hiéroglyphes-français : kk être dans l’obscurité, dans les ténèbres (Faulkner, réed.2017, p. 352)
[11] Cf Volume 4 / Lexique hiéroglyphes-français : kkw obscurité, ténèbres (Faulkner, réed.2017, p. 352)
[12] a, e4 = nom. : water; watercourse, canal; seminal fluid; offspring; father; tears; flood (A.Halloran, 1999, p. 3) avec traduction au Volume 4 / Lexique sumérien-français : a, e4 = au nominatif = eau, cours d’eau, canal, fluide séminal, descendance, père, larmes, inondation ou déluge.
a-a : father (A.Halloran, 1999, p. 71) Volume 4 / syllabaire sumérien-français : a-a : père
参考书目
原苏美尔人 :
CNIL. Full list of proto-cuneiform signs
& Falkenstein, A. (1936). Archaische Texte aus Uruk. https://www.cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=late_uruk_period :
苏美尔语 :
A.Halloran, J. [1999]. Lexique Sumérien 3.0.
Heroglyphic :
Faulkner. [réed .2017]. Concise dictionary of Middle Egyptian.
Hiero (hierogl.ch) (Hiero – Pierre Besson)
德莫尼克语 :
象形文字赫梯文 :
Mnamon / Antiche scritture del Mediterraneo Guida critica alle risorse elettroniche / Luvio geroglifico – 1300 a.C. (ca.) – 600 a.C.
https://mnamon.sns.it/index.php?page=Scrittura&id=46
https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/luwglyph/Signlist_2012.pdf
提醒大家注意这篇文章与整个文学系列 “人类宗教的真实历史 “之间的联系。
本文摘自该书,也可在本网站查阅:
Le déchiffrage du language des cavernes
您还可以在 .NET Framework 3.0 中找到这本书:
已出版书籍
要了解本书为何成为文学丛书《人类宗教的真实故事》的一部分,请访问 :
导言/结构和内容
版权提示
在此提醒,请尊重版权,因为本书已经注册。
©YVAR BREGEANT, 2023 保留所有权利
法国知识产权法典》禁止为集体使用而复制或翻印。
未经作者或其所有权继承人同意,以任何方式全部或部分复制或翻印该作品均属非法,并构成侵权,将依据《法国知识产权法典》第 L335-2 条及其后条款予以惩处。
请参见本节顶部的解释。 作者关于其图书出版政策的初步说明 :